Bạn đang ở đây

Tác giả Sát thủ đầu mưng mủ lên tiếng

Trước luồng ý kiến cho rằng tác phẩm làm hủy hoại sự trong sáng của tiếng Việt, tác giả cuốn truyện Sát thủ đầu mưng mủ đang gây tranh cãi trong giới trẻ cho rằng điều đó là khá căng thẳng và có phần áp đặt.

Sau hơn một tuần ra mắt, cuốn sách Sát thủ đầu mưng mủ, với các hình ảnh minh họa các câu nói quen thuộc trong giới trẻ đã trở thành đề tài hot của cộng động mạng Việt Nam.

Sách tập hợp những câu nói thông dụng, cửa miệng hiện nay của mọi người, đặc biệt của người trẻ như: "Ngất ngây con gà tây", "Phi công trẻ lái máy bay bà già", "Thuận vợ thuận chồng, con đông mệt quá", "Tào lao bí đao", "Tự nhiên như cô tiên", "Xấu nhưng biết phấn đấu", "Đói như con chó sói"... Mỗi câu nói như thế đều đi kèm với một tranh vẽ biếm họa do Thành Phong thực hiện.

Cuốn sách đã phản ánh một phần đời sống "tưng tửng", hài hước của giới trẻ, với những câu nói quen thuộc như: "Bó tay chấm com", "Ác như con tê giác", "Ảo tung chảo", "Buồn như con chuồn chuồn", "Chảnh như con cá cảnh"...

Vừa ra mắt, cuốn sách đã tạo "cơn sốt" nhỏ trong giới trẻ. Trên các mạng xã hội, nhiều độc giả bình luận, bày tỏ sự thích thú về ấn phẩm này. Tuy nhiên, trong tác phẩm này, bên cạnh sự đón nhận với tinh thần thoải mái, xem như là sự giải trí vui vẻ của giới trẻ thì có một luồng ý kiến trái chiều mạnh mẽ cho rằng, nó làm ảnh hưởng tới việc giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, làm xấu những thành ngữ - tục ngữ vốn rất đẹp từ ngàn năm nay.

"Một con ngựa đau cả tàu được ăn thêm cỏ. Cái này đích thị là đi ngược lại truyền thống đạo đức ông cha để lại. Thế mà còn được in thành sách...", một blogger bình luận. Nhiều ý kiến cũng đồng tình về một số lời quá khích và không thẩm mỹ.
 

Một số ý kiến trái chiều về tác phẩm của Thành Phong trên internet.

 

Tra từ điển tiếng Việt khó mà tìm thấy các câu "tục ngữ cải biên" xuất hiện ở cuốn Sát thủ đầu mưng mủ. Điều này cho thấy sự sáng tạo của người sử dụng cũng như tính đa dạng, phong phú, khả năng vận động theo sự phát triển thực tế cuộc sống của tiếng Việt.

Trước làn sóng phản đối, họa sĩ cho rằng "trong số những ý kiến đó có vài ý kiến bảo thủ và nghiêm túc quá đáng, chưa có sức thuyết phục". Theo những người thực hiện, các câu cải biên đều có vần điệu, dễ nhớ, gợi hình ảnh. Chúng không chỉ nhầm để vui đùa hay "xả stress" mà còn phản ánh, phê phán hiện tượng tiêu cực trong xã hội hoặc các mối quan hệ, giao tiếp của con người.

Tuy nhiên, sự phản hồi nhiều chiều, khen có, chê có của độc giả vẫn được họa sĩ và công ty Nhã Nam tiếp nhận. Dựa trên đó, họ sẽ cân nhắc có tiếp tục thực hiện những quyến sách khác cùng thể loại này hay không.

 


Dưới đây là cuộc trao đổi ngắn với họa sĩ trẻ Thành Phong xoay quanh tác phẩm Sát thủ đầu mưng mủ:

(Phóng viên) Tại sao Thành Phong lại lựa chọn thể loại truyện tranh với đề tài thành ngữ teen này, thay vì là những tác phẩm quen thuộc như trước đây anh từng thể hiện?

(Họa sĩ Thành Phong) Thực ra đây không phải là một cuốn truyện tranh mà là một cuốn sách tranh. Công ty Nhã Nam đã đưa ra ý tưởng này và đề nghị Phong hợp tác cùng thực hiện. Khi nghe ý tưởng Phong thấy cũng thích nên đồng ý tham gia.

Quá trình làm Sát thủ đầu mưng mủ của Phong có nhanh hơn so với những tác phẩm khác?

Cuốn sách được bắt đầu và hoàn thành chỉ trong tháng 5 vừa rồi. Nó nhanh hơn so với các tác phẩm mà mình vẫn thực hiện, bởi lần này Phong nhận được sự hỗ trợ từ nhiều người, có một đội ngũ tập hợp các câu nói hay và quen thuộc trên mạng, sau đó Phong lựa chọn lại và vẽ. Ban đầu, công ty Nhã Nam đề xuất 130 câu nói thông dụng của giới trẻ. Sau đó, Thành Phong sưu tầm từ đời sống và bạn bè thêm 30 câu rồi bàn bạc với công ty sách để chọn ra khoảng 120 câu như trong sách.

So với bản thảo ban đầu thì khi xuất bản, cuốn sách có gì thay đổi về nội dung và hình thức, từ câu chữ cho đến hình ảnh?

Theo Phong thì không có sự can thiệp loại bỏ hay thêm bớt nào. Bởi trong quá trình làm việc mọi người cũng đã hỗ trợ em và quá trình biên tập cuối cùng của em không khác gì so với sách lúc đã xuất bản.

 

Họa sĩ trẻ Nguyễn Thành Phong - tác giả bộ sách tranh Sát thủ đầu mưng mủ.


Tác phẩm của Thành Phong đang rất "nóng" trên cộng đồng mạng, tuy nhiên, cũng có không ít ý kiến cho rằng cuốn sách đã làm hủy hoại sự trong sáng của tiếng Việt... Anh nghĩ sao?

Những ngày qua Phong cũng có theo dõi các thông tin trên mạng, và thấy bên cạnh sự đón nhận của nhiều bạn trẻ thì cũng có một số ý kiến về sự trong sáng của tiếng Việt. Phong cũng lắng nghe với tinh thần học hỏi cao.

Tuy nhiên, Phong nghĩ có lẽ họ quá căng thẳng và có phần áp đặt. Dường như họ không hòa với bầu không khí chung của phần đông những người trẻ ở Việt Nam. Những câu nói này không phải là quá mới lạ mà đã rất quen thuộc trong đời sống chúng ta, và chúng xuất phát từ lâu rồi chứ không phải là quá mới.

Rất nhiều người thích thú với hình ảnh và câu hài hước này, tuy nhiên, không phải ai cũng nhìn với góc độ đơn giản là vui bởi họ cho rằng nói vui thì được nhưng in thành sách lại là chuyện khác.

Trước dư luận như vậy, nếu có nhà xuất bản nào đề nghị Thành Phong tiếp tục hợp tác làm một cuốn sách tương tự Sát thủ đầu mưng mủ, anh có đồng ý tham gia?

Điều đó có lẽ phụ thuộc vào việc nội dung có hay không. Nếu ý tưởng và nội dung thú vị thì em thấy không có lý do gì để từ chối. Ngoài ra em cũng nghiên cứu xem nếu độc giả nồng nhiệt với tác phẩm của mình thì cũng là động lực để em thực hiện.

 

Tashi tổng hợp

people like INLOOK.VN fanpage